GroenOrd
= samlet grønlandsk ordbog
med ordanalyse
/ A full West
Greenlandic (Inuit) dictionary
with
word analysis,
og et lignende finsk program
/ and
a similar Finnish programme.
(English text below)
GroenOrd er
en elektronisk udgave af fem grønlandske ordbøger (1871-1997+). Det er et
program til pc med Windows 95 eller alt nyere, også Windows 11. Programmet slår
et givet grønlandsk eller dansk ord op i ordbøgerne på billedet; nr. (nedefra)
1 og 4-8 er fuldt med. Programmet kan også finde forekomster af det givne
(grønlandske, danske eller engelske) ord i ordbøgernes tekst.
GroenOrd
kan desuden bestemme det givne (grønlandske,
danske eller blandet danske og grønlandske) ords betydningsbærende dele. Det
indsætter skråstreger mellem disse dele i ordet, og det viser hvad ordbøgerne
siger om dem. Så selvom det givne ord ikke står i nogen af ordbøgerne, kan man
ofte regne ud hvad det betyder.
Man kan også give GroenOrd den sidste del af et grønlandsk ord med skråstreg foran, og programmet kan vende det givne ord og finde andre grønlandske ord som ligner det på højre side.
GroenOrd kan
overføres (downloades) frit her fra hjemmesiden. Hvis du klikker på Groen, gemmes en komprimeret fil Groen.zip i mappen Overførsler (normalt). Bagefter går du
ind i denne mappe, højreklikker på Groen.zip og
vælger ”Udpak alle”. Ordbøgerne og programmet
(GroenOrd.exe) bliver så lagt i en mappe Groen\GroenOrd
(hvis du ikke vælger andet). Gå ind i den, højreklik på programmets ikon og
vælg ”Fastgør til proceslinje”, ”Fastgør til menuen Start”, eller ”Send til .. Skrivebord (opret genvej)”.
Du
bliver advaret mod at køre programmet, men her er ingen skadelige filer eller
reklamer. I Windows 10 og 11 skal du første gang vælge ”Flere oplysninger” og
(nede til højre) ”Kør alligevel”. I Windows 7 skal du slette fluebenet i ”Spørg
altid, før denne fil åbnes”.
Når
programmet kører, er der øverst en bjælke med et antal trykknapper på skærmen.
To af de sidste er [vejledning] og [grammatik]. Et klik på [vejledning] giver
denne menu:
Et
klik på [grammatik] giver denne menu:
Højrecifre, bøjninger og tilhæng
Tilhæng
med oversættelse I og II
Relationer og Roller i
sætningen
Et
klik på en af disse filer vil vise den i et nyt vindue her.
De
ældre grønlandske ordbøger indeholder en hel del som ikke står i de nyeste. GroenOrd
fremlægger det i nuværende grønlandsk retskrivning og suppleret med protoformer fra nr. 3. I nr. 7 har jeg beholdt den mere
detaljerede gamle retskrivning, men programmet omsætter normalt til ny før
opslaget vises på skærmen. Nr. 8 er dansk-grønlandsk ordbog fra 1960. Den nyere
fra 2003 er ikke med her, men man kan finde den på https://oqaasileriffik.gl,
hvor der også er et par nyere ordbøger mellem grønlandsk og
engelsk.
GroenOrd
giver et mere detaljeret overblik
over de ordbøger som den har med, og den kombinerer dem med ordanalyse.
Du kan også hente et
lignende finsk program.
GroenOrd is an electronic edition of
five Greenlandic (Inuit) dictionaries (1871-1997+). It is a programme for PC
with Windows 95 or any later version, including Windows 11. The programme will
look up a given Greenlandic or Danish word in the dictionaries on the picture
above; no. (from below) 1 and 4-8 are fully included.
The programme can also find occurrencies of the given
(Greenlandic, Danish or English) word in the text of the dictionaries.
GroenOrd can further determine the
meaningful parts (morphemes) of the given (Greenlandic, Danish or mixed Danish
and Greenlandic) word. It inserts slants (/) in the word between the found
morphemes, and it shows what the dictionaries say about them. So even if the
given word is not in any of the dictionaries, its meaning can often be
inferred.
You may also give GroenOrd the last part of a Greenlandic word with a slant in front, and the
programme can reverse the given word and find other Greenlandic words that
resemble it on the right.
GeoenOrd can be downloaded freely
from this web site. If you click at Groen,
the system will save a compressed file Groen.zip in
the folder Downloads (usually). Afterwards find Groen.zip
in this folder, right click and choose “Extract All”. The dictionaries and the
programme (GroenOrd.exe) will now be placed in a folder Groen\GroenOrd
(or what you choose). Enter it, right click on the programme icon and select
“Fasten to Process Line”, “Fasten to the Menu Start”, or “Send to .. Desktop
(create shortcut)”.
Windows will warn you against running the programme,
but it contains no harmful files or ads. In Windows 10 and 11 you should choose
“More information” and (down right) “Run anyway”.
When the programme is running, there is a topmost bar
with a number of push-buttons on the screen. Two of the last are [Guide] and
[Grammar]. A click on [Guide] gives this menu:
A click on
[Grammar] gives this menu:
Class digits, inflexions and affixes
A double click on
one of these files will show it in a new window here.
Most of the shown
dictionaries are between Greenlandic and Danish, but no. 6 (1927) is
Greenlandic-English and no. 7 (1951) is purely Greenlandic. From no. 3 (
The dictionaries
(except no. 3) can also be accessed through https://oqaasileriffik.gl,
which adds two newer dictionaries between Greenlandic and English. GroenOrd gives a more
detailed survey of the contained dictionaries, and it combines them with
morphological analysis.
You may also
download a similar Finnish programme.
Henrik Vagn Aagesen
Updated 19.12.2024