Lyd og skrift
Orddelene (morfemerne)
skrives også med andre tegn end højrecifre, mest store bogstaver. De smelter
sammen til ord. Reglerne for hvordan kan formuleres enklere hvis man først har gjort
sig klart hvordan et skrevet grønlandsk ord overhovedet kan se ud.
Det grønlandske
skriftsprog er baseret på talesproget på den centrale del af vestkysten, fra
Paamiut (Frederikshåb) til Sisimiut (Holsteinsborg). Samuel Kleinschmidt
udformede en meget konsekvent retskrivning og beskrev den i sin grammatik
(1851) og ordbog (1871, K her). Fra 1973 har man indført en ny retskrivning som
er en mekanisk forenkling af Kleinschmidts gamle, og
som ligger nær ved udtalen.
Grønlandsk har kun tre
vokaler (selvlyd): a, i og u. i,u
skrives med bogstaverne e,o når næste bogstav i samme
ord er q eller r. Vokalerne forekommer også lange; det angiver man ved at
skrive bogstavet dobbelt: "aa", "ii" ("ee"), "uu" ("oo"). Som
sidste lyd i ord forekommer desuden langt a med i-udlyd, skrevet "ai".
Der kan godt stå to
vokaler ved siden af hinanden i et grønlandsk ord; men de kan ikke være former
af samme grundvokal (a/i/u), og den første kan ikke være en form af a. To ens
vokaler smelter sammen til én lang, og "a" + "i,u" -> "aa" (men "a" plus ordfinalt
"i" -> "ai"). Hvis den første
vokal er lang, indskyder man normalt et adskillende "v" eller
"j"; "v" er det almindeligste, men "j" indskydes
foran u og normalt efter "aa" <
"a" + "i", samt mellem præfikset aa9 og pegestammen av6:
"aajanna". Mellem i,u og anden vokal udtaler man et svagt j hhv. v, men
man skriver dem ikke.
Der forekommer nogle få
tilfælde af "i" + "u" -> "ii".
I Østgrønland, Sydgrønland og Upernavik i nord sker det regelmæssigt at u ->
i når vokalen i den foregående stavelse ikke er u (eller aa
< a+u) og der ikke står en labial konsonant (p,m,v) imellem de to vokaler. En
konsonant med labial komponent, dvs. af "p" eller "m" + en
anden konsonant (se nedenfor), blokerer også denne vokalovergang. Og i
Sydvestgrønland (Kap Farvel) kan den ikke ske i to stavelser efter hinanden. ittoorpoq (gammel retskrivning igtôrpoq)
-> itseerpoq og igtoortoq
-> itseertoq, ikke itseerteq.
Reglerne er formuleret af Jørgen Rischel (1975,
2009), se [grammatik]Grønlandske grammatikker.
Oprindelig havde
grønlandsk to i'er, som vi kan kalde i.1 og i.2 . i.1
viser sig altid som i, men i.2 (skrevet I eller E i morfemerne) kan forsvinde
mellem konsonanter eller vise sig som "a" (foran vokal m.m.). Et
bogstav i,e ved siden af et
vokalbogstav kommer aldrig af i.2 . Eskimoiske sprog i Alaska har neutralt
"e" hvor grønlandsk har i.2 . I dansk (men
ikke f.eks. i svensk) har alle bøjningsendelser fået det samme neutrale
"e". I låneord gengiver grønlandsk ofte dansk neutralt "e"
med "a": "ruusa" '(en) rose'.
Danske ord som ender på konsonant tilføjer derimod gerne "i" når man
låner dem til grønlandsk: "filmi" '(en)
film'.
Grønlandsk har 14
konsonanter (medlyd):
labial alveolar velar
front back
lukkelyd p t k q
nasal m n ng r(ng) [nr]
lateral l
hæmmelyd v s j g r
Ved udtalen af lukkelydene
er der på et tidspunkt lukket helt af for luftstrømmen fra lungerne. Nasalerne
udtales med åbning gennem næsen, lateralen med åbning ved tungens sider.
Nasaler er altid stemte, lukkelyd altid ustemte. Ved udtalen af hæmmelydene er
der en indsnævring i munden; s er altid ustemt.
Der forekommer også en
ustemt hæmmelyd "h" i begyndelsen af enkelte udråbsord. Indsnævringen
er mellem stemmelæberne, så h's plads i skemaet ville være til højre for r i en
ny søjle.
Betegnelserne for
artikulationssted er fra latin og/via engelsk. Labiae
er læberne, alveolarranden er ganeranden bag fortænderne (i overmunden), og velum er den bløde (bageste) del af ganen.
Også konsonantlængde
angives i almindelighed ved at man skriver bogstavet dobbelt:
labial alveolar velar
front back
lukkelyd pp rp tt rt ts kk qq
nasal mm rm
nn rn nng rng [nnr]
lateral ll rl
hæmmelyd ff rf ss rs gg rr
Langt ng
skrives dog "nng", og langt v skrives med
bogstavet f. Labiale og alveolare konsonanter
forekommer også lange med r-komponent, skrevet som "r" +
konsonantbogstav; denne r-komponent høres kun som en ændret (tilbagetrukket)
udtale af den foregående vokal. (Husk at i,u
skrives med bogstaverne e,o når det næste bogstav i
samme ord er q eller r.) j forekommer ikke lang; til gengæld er der et langt t
med s-udlyd, skrevet ts. Lukkelydene udtales ikke med
afsluttende pust (affrikation) som i dansk; men t
foran i gør, og "tt" bliver her altid til
"ts". Lang hæmmelyd og lang lateral er
ustemt(e) og hvislende ligesom s.
[nr]
og [nnr] er blot mine forslag til tegn for nasalen
der udtales samme sted (back velar) som q og r. Retskrivningens "rng" betegner oftest den lange lyd, som er hyppigst.
Den korte skrives "q-" eller "r" eller "rng": "sooq-una = soor(ng)una"
'hvorfor (spørger du om) det = naturligvis'. Man kan også høre et nasaliseret r (= hæmmelyd med samtidig åbning gennem næsen)
i stedet for kort nr.
Et grønlandsk ord kan kun
ende på vokal eller kort lukkelyd, og det kan kun begynde med en af de samme lyd eller med kort m/n/s.
Der forekommer ikke to konsonanter ved siden af hinanden i grønlandske ord; det
undgås, eller de smelter sammen til én lang. I almindelighed bliver resultatet
en lang udgave af den konsonant der står sidst: k + rp
= k + (p)p -> "pp". Men hvis kun den ene
konsonant er p/k/q, får man en lang udgave af den anden: k + l = l + k ->
"ll". Den resulterende konsonant får
r-komponent hvis den første har det eller hvis en af dem er q: q + l = l + q
-> "rl". m + q og n + q bliver dog ofte
til "rng" i stedet for "rm" hhv. "rn",
formentlig via mellemstadiet m,n
+ [nr].
Sproget undgår (1) lang
konsonant + konsonant, og også (2) k/q + velar konsonant (uanset rækkefølgen).
Det første ser vi f.eks. når det hedder "ernerup"
ernEq4.#°p0 (e,g), ikke
"ernup" (rn+q)
eller "errup" (rn+r)
med bortfald af E = i.2 foran endelsens vokal. Det andet ser vi bl.a. når det
hedder "karra" kangEq4.a0 (e,3ie,n), åbenbart via et mellemstadium kangEra;
ng + q ville give langt ng
med r-indlyd, men det findes ikke ("rng"
betegner [nnr] eller [nr]).
Stammeudlydende k/q forsvinder simpelthen når man
tilføjer noget der begynder med en velar konsonant (men q + g ->
"r"). Det er derfor ikke nødvendigt at skrive "-" mellem
"." og q eller k. Og heller ikke mellem
"." og ng, når man gør opmærksom på at -k
(eller muligvis -t) + deverbalt .ngavoq i nogle tilfælde bliver
til -nngavoq: tunngavoq, nipinngavoq.
I centralvestgrønlandsk
skelner mange stadig mellem to s'er. Vi kan passende kalde dem s.1 og s.2, idet
de skrives med "s" hhv. "ss" i
gammel retskrivning (som betegner længde på anden måde end ved
dobbeltskrivning, se nedenfor). s.2 udtales med tungespidsen bøjet lidt tilbage
('retroflekst'), og andre eskimoiske sprog har en stemt hæmmelyd (j eller
retroflekst z) hvor grønlandsk har s.2 . Det gengiver tungespids-r f.eks. i låneordet "musaq"
'gulerod' (jvf. gammelnorsk 'mura' = Potentilla Anserina [Gåse-potentil]). Og vi har s.2 i nogle hyppigt forekommende
morfemer hvor man ville vente "t" afsvækket til stemt hæmmelyd (ð som
d i dansk 'flade'): "igasoq" iga2.Toq4.€0 (e,n) '(en) kok'. Ordindlydende "s" er s.1 undtagen i den lydmalende stamme seeq2 'syde, futte' (som friske
pilekviste, "siit", når man lægger dem på
ilden). "ts" har altid s.1
.
I kontakt med i.1 bliver t
hyppigt til s.1 . tt bliver
normalt dog til "ts" efter i.1, og som
ovenfor sagt bliver det til "ts" foran
ethvert i. I Nordgrønland (Aasiaat [Egedesminde] til Uummannaq) bliver rt dog ikke til rs(.1) efter i.1,
og foran a,u har man dér tt i stedet for "ts".
(Et andet karakteristisk træk ved nordgrønlandsk er at "g" og "ng" dér er blevet til den samme nasaliserede
hæmmelyd.)
De to s'er opfører sig
meget forskelligt ved forstærkning, se [grammatik]Sammenføjningsregler (4).
"s" = s.1 forstærkes (ligesom "j") normalt til ts: "natsat"
nasaq4.#°t0 'huer, hatte'. "s" = s.2 forandres normalt ikke: "igasut" iga2.Toq4.#°t0 (f,)
'kokke'. I enkelte tilfælde forstærkes "s" = s.2 dog til "ss": "qissivoq"
'finder noget drivtømmer' ("qisuk" 'træ').
I filerne i er stammerne opdelt i en konstant del og en variabel del: na saq4, qi zuk4.
Når man giver et ord via
trykknappen [+-], bliver Ordbogeeraq = (Os)P vist i
Samuel Kleinschmidts retskrivning, se
[vejledning]Ordbøgerne. Den gengiver (som ovenfor sagt) s.2 med tegnet /ss/. Længde kan angives med accenter over vokalbogstav: /â/
= "aa", /ák/ =
"akk", /àk/
(egentlig med tilde: /ãk/) = "aakk". Den gamle retskrivning har ikke gennemført
sammensmeltningen af nabovokaler og af nabokonsonanter, så man møder kombinationer
som /ai (også inde i ord), ae, ao,
au/ = "aa", /gk, vk/ = "kk", /ngm, vm/ = "mm". q,Q skrives som /k uden stang,
K'/. Langt l skrives med /dl/: /tdl,
gdl, vdl/ = "ll", /rdl/ = "rl". Ordfinalt i,u (men ikke "i" i
finalt "ai") skrives med bogstaverne e,o ligesom foran bogstaverne q og r i samme ord. I nogle
tilfælde skrives der "v" mellem u og anden vokal.
I Ordbogeeraq
betegner /l'/ et l (< norsk tungespids-r) der
udtales samme sted som s.2 : /pal'áma/
= "pal(')amma" 'pram' (se "usingiaassuaq").