Lyd og skrift
Orddelene (morfemerne)
skrives også med andre tegn end højrecifre, mest store bogstaver. De smelter
sammen til ord. Reglerne for hvordan kan formuleres enklere hvis man først har
gjort sig klart hvordan et skrevet grønlandsk ord overhovedet kan se ud.
Det grønlandske
skriftsprog er baseret på talesproget på den centrale del af vestkysten, fra
Paamiut (Frederikshåb) til Sisimiut (Holsteinsborg). Samuel Kleinschmidt
udformede en meget konsekvent retskrivning og beskrev den i sin grammatik
(1851) og ordbog (1871, K her). Fra 1973 har man indført en ny retskrivning som
er en mekanisk forenkling af Kleinschmidts gamle, og som ligger nær ved
udtalen.
Grønlandsk har kun tre
vokaler (selvlyd): a, i og u. i,u skrives med
bogstaverne e,o når næste bogstav i samme ord er q eller r. Vokalerne
forekommer også lange; det angiver man ved at skrive bogstavet dobbelt:
"aa", "ii" ("ee"), "uu"
("oo"). Som sidste lyd i ord forekommer desuden langt a med i-udlyd,
skrevet "ai".
Der kan godt stå to
vokaler ved siden af hinanden i et grønlandsk ord; men de kan ikke være former
af samme grundvokal (a/i/u), og den første kan ikke være en form af a. To ens
vokaler smelter sammen til én lang, og "a" + "i,u"
-> "aa" (men "a" plus ordfinalt "i" ->
"ai"). Hvis den første vokal er lang, indskyder man normalt et
adskillende "v" eller "j"; "v" er det
almindeligste, men "j" indskydes foran u og normalt efter
"aa" < "a" + "i", samt mellem præfikset aa9 og
pegestammen av6: "aajanna". Mellem i,u og
anden vokal udtaler man et svagt j hhv. v, men man skriver dem ikke.
Der forekommer også nogle
tilfælde af "i" + "u" -> "ii". I Østgrønland,
Sydgrønland og Upernavik i nord sker det regelmæssigt at u -> i når vokalen
i den foregående stavelse ikke er u (eller aa < a+u) og der ikke står en
labial konsonant (p,m,v) imellem de to vokaler. En
konsonant med labial komponent, dvs. af "p" eller "m" + en
anden konsonant (se nedenfor), blokerer også denne vokalovergang. Og i
Sydvestgrønland (Kap Farvel) kan den ikke ske i to stavelser efter hinanden.
ittoorpoq (gammel retskrivning igtôrpoq) -> itseerpoq og igtoortoq ->
itseertoq, ikke itseerteq. Reglerne er formuleret af Jørgen Rischel (1975,
2009), se [grammatik]Grønlandske grammatikker.
Oprindelig havde
grønlandsk to i'er, som vi kan kalde i.1 og i.2 . i.1
viser sig altid som i, men i.2 (skrevet I eller E i morfemerne) kan forsvinde
mellem konsonanter eller vise sig som "a" (foran vokal m.m.). Et
bogstav i,e ved siden af et vokalbogstav kommer aldrig
af i.2 . Eskimoiske sprog i Alaska har neutralt "e" hvor grønlandsk
har i.2 . I dansk (men ikke f.eks. i svensk) har alle
bøjningsendelser fået det samme neutrale "e". I låneord gengiver
grønlandsk ofte dansk neutralt "e" med "a":
"ruusa" '(en) rose'. Danske ord som ender på konsonant tilføjer
derimod gerne "i" når man låner dem til grønlandsk: "filmi"
'(en) film'.
Grønlandsk har 14
konsonanter (medlyd):
labial alveolar velar
front back
lukkelyd p t k q
nasal m n ng r(ng) [nr]
lateral l
hæmmelyd v s j g r
Ved udtalen af lukkelydene
er der på et tidspunkt lukket helt af for luftstrømmen fra lungerne. Nasalerne
udtales med åbning gennem næsen, lateralen med åbning ved tungens sider.
Nasaler er altid stemte, lukkelyd altid ustemte. Ved udtalen af hæmmelydene er
der en indsnævring i munden; s er altid ustemt.
Der forekommer også en
ustemt hæmmelyd "h" i begyndelsen af enkelte udråbsord. Indsnævringen
er mellem stemmelæberne, så h's plads i skemaet ville være til højre for r i en
ny søjle.
Betegnelserne for
artikulationssted er fra latin og/via engelsk. Labiae er læberne, alveolarranden
er ganeranden bag fortænderne (i overmunden), og velum er den bløde (bageste)
del af ganen.
Også konsonantlængde
angives i almindelighed ved at man skriver bogstavet dobbelt:
labial alveolar velar
front back
lukkelyd pp rp tt rt ts kk
qq
nasal mm rm nn rn nng
rng [nnr]
lateral ll rl
hæmmelyd ff rf
ss rs gg rr
Langt ng skrives dog
"nng", og langt v skrives med bogstavet f. Labiale og alveolare
konsonanter forekommer også lange med r-komponent, skrevet som "r" +
konsonantbogstav; denne r-komponent høres kun som en ændret (tilbagetrukket)
udtale af den foregående vokal. (Husk at i,u skrives
med bogstaverne e,o når det næste bogstav i samme ord er q eller r.) j
forekommer ikke lang; til gengæld er der et langt t med s-udlyd, skrevet ts.
Lukkelydene udtales ikke med afsluttende pust (affrikation) som i dansk; men t
foran i gør, og "tt" bliver her altid til "ts". Lang
hæmmelyd og lang lateral er ustemt(e) og hvislende ligesom s.
[nr] og [nnr] er blot mine
forslag til tegn for nasalen der udtales samme sted (back velar) som q og r.
Retskrivningens "rng" betegner oftest den lange lyd, som er hyppigst.
Den korte skrives "q-" eller "r" eller "rng":
"sooq-una = soor(ng)una" 'hvorfor (spørger du om) det = naturligvis'.
Man kan også høre et nasaliseret r (= hæmmelyd med samtidig åbning gennem
næsen) i stedet for kort nr.
Et grønlandsk ord kan kun
ende på vokal eller kort lukkelyd, og det kan kun begynde med en af de samme lyd eller med kort m/n/s.
Der forekommer ikke to konsonanter ved siden af hinanden i grønlandske ord; det
undgås, eller de smelter sammen til én lang. I almindelighed bliver resultatet
en lang udgave af den konsonant der står sidst: k + rp = k + (p)p ->
"pp". Men hvis kun den ene konsonant er p/k/q, får man en lang udgave
af den anden: k + l = l + k -> "ll". Den resulterende konsonant
får r-komponent hvis den første har det eller hvis en af dem er q: q + l = l +
q -> "rl". m + q og n + q bliver dog ofte til "rng" i
stedet for "rm" hhv. "rn", formentlig via mellemstadiet m,n + [nr].
Sproget undgår (1) lang
konsonant + konsonant, og også (2) k/q + velar konsonant (uanset rækkefølgen). Det
første ser vi f.eks. når det hedder "ernerup" ernEq4.#°p0 (e,g), ikke "ernup" (rn+q) eller "errup"
(rn+r) med bortfald af E = i.2 foran endelsens vokal. Det andet ser vi bl.a.
når det hedder "karra" kangEq4.a0 (e,3ie,n),
åbenbart via et mellemstadium kangEra; ng + q ville give langt ng med r-indlyd,
men det findes ikke ("rng" betegner [nnr] eller [nr]).
Stammeudlydende k/q forsvinder simpelthen når man tilføjer noget der begynder
med en velar konsonant (men q + g -> "r"). Det er derfor ikke
nødvendigt at skrive "-" mellem "." og q
eller k. Og heller ikke mellem "." og ng, når man gør
opmærksom på at -k (eller muligvis -t) + deverbalt .ngavoq
i nogle tilfælde bliver til -nngavoq: tunngavoq, nipinngavoq.
I centralvestgrønlandsk
skelner mange stadig mellem to s'er. Vi kan passende kalde dem s.1 og s.2, idet
de skrives med "s" hhv. "ss" i gammel retskrivning (som
betegner længde på anden måde end ved dobbeltskrivning, se nedenfor). s.2
udtales med tungespidsen bøjet lidt tilbage ('retroflekst'), og andre eskimoiske
sprog har en stemt hæmmelyd (j eller retroflekst z) hvor grønlandsk har s.2 . Det gengiver tungespids-r f.eks. i låneordet
"musaq" 'gulerod' (jvf. norsk 'mura'). Og vi har s.2 i nogle hyppigt
forekommende morfemer hvor man ville vente "t" afsvækket til stemt
hæmmelyd (ð som d i dansk 'flade'): "igasoq" iga2.Toq4.€0
(e,n) '(en) kok'. Ordindlydende "s" er s.1 undtagen i den lydmalende
stamme seeq2 'syde, futte' (som friske pilekviste, "siit", når man
lægger dem på ilden). "ts" har altid s.1 .
I kontakt med i.1 bliver t
hyppigt til s.1 . tt bliver normalt dog til
"ts" efter i.1, og som ovenfor sagt bliver det til "ts"
foran ethvert i. I Nordgrønland (Aasiaat [Egedesminde] til Uummannaq) bliver rt
dog ikke til rs(.1) efter i.1, og foran a,u har man
dér tt i stedet for "ts". (Et andet karakteristisk træk ved
nordgrønlandsk er at "g" og "ng" dér er blevet til den
samme nasaliserede hæmmelyd.)
De to s'er opfører sig
meget forskelligt ved forstærkning, se [grammatik]Sammenføjningsregler (4).
"s" = s.1 forstærkes (ligesom "j") normalt til ts:
"natsat" nasaq4.#°t0 'huer, hatte'. "s" = s.2 forandres
normalt ikke: "igasut" iga2.Toq4.#°t0 (f,)
'kokke'. I enkelte tilfælde forstærkes "s" = s.2 dog til
"ss": "qissivoq" 'finder noget drivtømmer'
("qisuk" 'træ'). I filerne i er stammerne opdelt i en konstant del og
en variabel del: na saq4, igaso q4, qi zuk4.
Når man giver et ord via
trykknappen [+-], bliver Ordbogeeraq = (Ose)P vist i Samuel Kleinschmidts
retskrivning, se [vejledning]Ordbøgerne. Den gengiver (som ovenfor sagt) s.2
med tegnet /ss/. Længde kan angives med accenter over vokalbogstav: /â/ =
"aa", /ák/ = "akk", /àk/ (egentlig med tilde: /ãk/) =
"aakk". Den gamle retskrivning har ikke gennemført sammensmeltningen
af nabovokaler og af nabokonsonanter, så man møder kombinationer som /ai (også
inde i ord), ae, ao, au/ = "aa", /gk, vk/ = "kk", /ngm, vm/
= "mm". q,Q skrives som /k uden stang, K'/.
Langt l skrives med /dl/: /tdl, gdl, vdl/ =
"ll", /rdl/ = "rl". Ordfinalt i,u
(men ikke "i" i finalt "ai") skrives med bogstaverne e,o
ligesom foran bogstaverne q og r i samme ord. I nogle tilfælde skrives der
"v" mellem u og anden vokal.
I Ordbogeeraq betegner
/l'/ et l (< norsk tungespids-r) der udtales samme sted som s.2 : /pal'áma/ = "pal(')amma" 'pram' (se
"usingiaassuaq").